قال لي مرة فيما هو يقلب جريدة في يده : “اسمع يا فيلسوفي الصغير , الإنسان يعيش ستين سنة في الغالب ، أليس كذلك ؟ يقضي نصفها في النوم . بقي ثلاثون سنة . اطرح عشر سنوات ما بين مرض وسفر وأكل وفراغ . بقي عشرون ؛ إن نصف هذه العشرين قد مضت مع طفولة حمقاء , ومدارس ابتدائية . لقد بقيت عشر سنوات . عشر سنوات فقط ، أليست جديرة بأن يعيشها الإنسان بطمأنينة ؟”
—غسان كنفاني, أرض البرتقال الحزين
بهذه الفلسفة كان يقابل أي تحد يواجهه . كان يحل مشاكله بالتسامح وحين يعجز التسامح يحلها بالنكتة وحين تعجز النكتة يفلسفها .
10. Have you ever told somebody you loved them and not actually meant it?
I don’t ever express emotions that that are not present within me for that specific ‘somebody’, and so no, I have never ever told somebody I loved them without actually meaning it because not only would I be lying but I would be disrespecting my own personal integrity and honesty with myself.
36. What are you listening to right now?
I am currently listening to my ultimate favorite these couple of days; Sajar Al Ban (سجر البن) by Marcel Khalife.
37. What is wrong with you right now?
What’s is wrong with me is that I am not in Palestine with my family. I have missed them. .. and I am so behind on my readings, haha.
44. Have you hugged someone within the last week?
Thank God for my dad who’s always there to give me all the hugs I want :)
Thanks love <3
On the night of 22-23 May 1948, a week after the declaration of the State of Israel, the Palestinian coastal village of Tantura (population 1,500) was attacked and occupied by the Israeli army. The village, about 35 kilometers from Haifa, lay within the area assigned to Israel under the UN General Assembly’s partition resolution. In its occupation, depopulation, subsequent destruction, and seizure of all its lands by Israel, the fate of Tantura was similar to that of more than 400 other Palestinian villages during the 1948 war. But it also shared with some two score of these villages the additional agony of a large scale massacre of its inhabitants.
One of the testimonies: Amina al-Masri (Umm Mustafa), born in 1925, resident of the Qabun quarter of Damascus: “From the time that the village of Kafr Lam was captured after the fall of Haifa, we began to fear an attack on Tantura. The night of the assault, men were on guard duty at the various entrances to the village, but they were poorly armed. I heard gunfire and thought it came from al-Bab [the gate],that is to say from southeast of the village. I woke up my husband. At first he thought I was dreaming, but the firing grew louder, and there were explosions and all. They came from the hill of Umm Rashid in the south and from
the direction of al-Burj [the tower], on the coast to the north, where the Roman ruins are located. We got the children out and hurried to the house of my parents. They were terrified. The shooting had died down a little and people thought that the battle was over. How naive we were! Abu Khalid
‘Abd al-‘Al even believed that the Jewish attack had been countered, and cried out, “We won! We got them!” A few minutes later the gunfire resumed with a vengeance, accompanied by shelling. People began running in all directions shouting, “The Jews are inside the village! The Jews are in the village!”
In the morning, when they were leading us to the collection point on the beach, they killed Fadl Abu Hana at the place known as the Marah. Fadl was unarmed, but he wore a khaki jacket. Before our eyes, they took a group of men away and shot them all except for one. To him they said, “Go tell the others what you saw.”
Please read the rest of article here: http://www.palestine-studies.org/files/Tantura%20Massacre.pdf
لو نقدك كان مدينة وبالشام العرس
لاركب ع الفرس واجيب لك
مفتاح القدس !
Many Palestinians still carry around their neck the key to their homes in Palestine - homes that they were forced to leave and cannot return to.
Al Nakba is the name Palestinians give to 15th May, 1948 when the State of Israel established itself on the lands, homes and lives of the Palestinian people.
Al Nakba translates to “The Catastrophe”.
Al Nakba was the moment when the Palestinian people became a nation of refugees. 750,000 Palestinians were expelled from their homes and forced to live in refugee camps. Many who were unable to flee were massacred.
Al Nakba remains in the Palestinian consciousness as the time when their freedom was stolen and to this day it is yet to be returned.
Al Nakba is the soil in which many Palestinian stories are buried, and it is the aspiration of this project 1948 to bring some of these stories to the surface.
What has kept the Palestinians alive since Al Nakba is the dream of return to their land. It is their survival and determination that we also wish to celebrate.
This was last year’s project dedicated to the Palestinian Catastrophe.
إرجع فبعدك لا عقدٌ أعلِّقهُ
ولا لمستُ عُطُوري في أوانيها..
لمن جمالي؟لمن شال الحرير؟ لِمنْ؟
ضفائري منذُ أعوام أُربيها؟
إرجع كما أنت. صحواً كنتَ أم مطراً
فما حياتي أنا إن لم تكنْ فيها؟
Guess who’s going to Palestine tomorrow? Me, ME, MEEE!
Naji Al Ali (May his soul rest in peace) and Mourid Barghouthi, 1980.